ENG:
Promotion of Slovenia for Chinese travel agents
Online events related to China; ‘Teatime’ for discussions about Chinese culture
Teaching Chinese language and culture; private and public lectures
STO- Slovenian Tourist Board: a lecture and presentation about Asian tourists for 70 people.
HIT Alpinea: Chinese translation for promotion.
Family W5051: book, translated into Chinese language
Dada Hua: marketing strategy and advertisement on Chinese media, tourism strategy for Chinese FIT travelers, researches, business consulting.
Hotel Katarina: translation for website and other promotional materials (Chinese, Korean)
Happy Tours travel agency: organization and coordination of Chinese travel groups (mainly on area of ex- Yugoslavia, Central and East Europe).
Slovenian Consulate in Shanghai: cooperation with Slovenian consul in China, plan and strategy for Slovenian Tourism Organization to get more individual Chinese travelers into Slovenia.
Travel Info Magazine: coordination and operational process for Chinese VIP group.
HIT d.d. casino, wellness and tourism: translation to and from Chinese language, consulting for Chinese tourism market, web admin for company’s Chinese website.
Cankar’s Library in Vrhnika; Chinese classes for Slovenians.
Chinese Tourism Research Institute:
Partner communication, research and data collecting about Chinese tourism worldwide, coordination and assistance for Welcome China Global Webinar cooperation with Finnish media house GBTimes.
SLO:
Promocija Slovenije za kitajske turistične agente
Online dogodki v povezavi s Kitajsko; kitajske čajanke, pogovori o Kitajski
Poučevanje kitajskega jezika in kulture
STO- Slovenska turistična organizacija: predavanje in izobraževanje o azijskih turistih na dogodku, kjer je bilo prisotnih 70 poslušalcev.
HIT Alpinea: prevajanje promocijskega materiala v kitajski jezik.
Družina W5051: prevod knjige v kitajski jezik
Dada Hua: priprava strategije za oglaševanje na kitajskih družbenih omrežjih, raziskava trga, poslovno sodelovanje za vstop na kitajski trg.
Hotel Katarina: prevajanje spletene strani in ostalih promocijskih materialov v kitajski in korejski jezik.
Happy Tours turistična agencija; organizacija in koordinacija kitajskih skupin, ki potujejo po državah bivše Jugoslavije, Vzhodni in Osrednji Evropi.
- Konzulat Republike Slovenije v Šanghaju; sodelovanje z vodjem konzulata in priprava nasvetov in priporočil za Slovensko Turistično Organizacijo (STO).
- Travel Info Magazine: priprava in izvedba VIP turističnega programa za eno izmed najbolj znanih kitajskih turističnih revij.
- Pisanje promocijskih člankov za poslovni WeChat profil Happy Toursa
- Priprava in svetovanje kitajskim turističnih agencijam za vključitev in prodajo novih turističnih programov, ki vključujejo večdnevno bivanje v Sloveniji in manj znane destinacije.
Hit d.d.: igralništvo, hotelirstvo, wellness, turizem; prevajanje, lektoriranje in skrb za kitajsko spletno stran ter vnos dogodkov in promocij, hotelov in casinojev Perla, Park in Korona.
Cankarjeva knjižnica Vrhnika: poučevanje kitajščine in kitajske kulture
Delo.si zgodbe za spletno izdajo Dela:
- Delo: Kitajska vas v mestu
- Delo: Koliko si stara?
- Delo: Prva šolska ura
- Delo: Pošta
- Delo: Tujec v mestu
- Delo: Izgubljeno s prevodom
- Delo: Praznovanja in ognjemeti
- Delo: Turisti
- Delo: Palačinke s kruhom
- Delo: Slovo od Longlina
- Delo: Poroka
- Delo: Suzhou
Nekaj ostalih projektov:
CEATM:
- Praktični priročnik: Spoznajmo kitajske goste: priprava, strokovni pregled in pisanje vsebine za priročnik.
- Predavanje in izobraževalna delavnica o kitajskem turizmu za slovenske udeležence.
- Pisanje novic o kitajskem turizmu (v angleščini, slovenščini in kitajščini ).
- Organizacija in izvedba smučarskega programa za kitajske turiste v Kranjski Gori.
- Organizacija in izpeljava mednarodne konference China- Opportunity for Chinese outbound Tourism in Western Balkans
Mestna občina Maribor: organizacija in koordinacija prevajalcev kitajščine za mednarodno konferenco Invest in Maribor 2015.
MOS Celje 2015: organizacija in koordinacija prevajalcev kitajščine za kitajske razstavljalce na sejmu
Chinese Outbound Tourism Research Institute:
- Skrb za komunikacijo s poslovnimi partnerji s celega sveta
- Raziskovanje in zbiranje podatkov o kitajskem outbound turizmu
- Priprava in organizacija vsebin za mednarodni spletni seminar Welcome China Global Webinar in sodelovanje s finsko medijsko hišo GBTimes