Kitajska, Organizacija, Potovanje, Uncategorized

Current and past work

ENG:

STO- Slovenian Tourist Board: a lecture and presentation about Asian tourists for 70 people.

HIT Alpinea: Chinese translation for promotion.

Family W5051: book, translated into Chinese language

Dada Hua: marketing strategy and advertisement on Chinese media, tourism strategy for Chinese FIT travelers, researches, business consulting.

Hotel Katarina: translation for website and other promotional materials (Chinese, Korean)

Happy Tours travel agency: organization and coordination of Chinese travel groups (mainly on area of ex- Yugoslavia, Central and East Europe).
Slovenian Consulate in Shanghai: cooperation with Slovenian consul in China, plan and strategy for Slovenian Tourism Organization to get more individual Chinese travelers into Slovenia.
Travel Info Magazine: coordination and operational process for Chinese VIP group.

HIT d.d. casino, wellness and tourism: translation to and from Chinese language, consulting for Chinese tourism market, web admin for company’s Chinese website.

Cankar’s Library in Vrhnika; Chinese classes for Slovenians.

Chinese Tourism Research Institute:
Partner communication, research and data collecting about Chinese tourism worldwide, coordination and assistance for Welcome China Global Webinar cooperation with Finnish media house GBTimes.

SLO:

STO- Slovenska turistična organizacija: predavanje in izobraževanje o azijskih turistih na dogodku, kjer je bilo prisotnih 70 poslušalcev.

HIT Alpinea: prevajanje promocijskega materiala v kitajski jezik.

Družina W5051: prevod knjige v kitajski jezik

Dada Hua: priprava strategije za oglaševanje na kitajskih družbenih omrežjih, raziskava trga, poslovno sodelovanje za vstop na kitajski trg.

Hotel Katarina: prevajanje spletene strani in ostalih promocijskih materialov v kitajski in korejski jezik.

Happy Tours turistična agencija; organizacija in koordinacija kitajskih skupin, ki potujejo po državah bivše Jugoslavije, Vzhodni in Osrednji Evropi.

  • Konzulat Republike Slovenije v Šanghaju; sodelovanje z vodjem konzulata in priprava nasvetov in priporočil za Slovensko Turistično Organizacijo (STO).
  • Travel Info Magazine: priprava in izvedba VIP turističnega programa za eno izmed najbolj znanih kitajskih turističnih revij.
  • Pisanje promocijskih člankov za poslovni WeChat profil Happy Toursa
  • Priprava in svetovanje kitajskim turističnih agencijam za vključitev in prodajo novih turističnih programov, ki vključujejo večdnevno bivanje v Sloveniji in manj znane destinacije.

Hit d.d.: igralništvo, hotelirstvo, wellness, turizem; prevajanje, lektoriranje in skrb za kitajsko spletno stran ter vnos dogodkov in promocij, hotelov in casinojev Perla, Park in Korona.

Cankarjeva knjižnica Vrhnika: poučevanje kitajščine in kitajske kulture

Delo.si zgodbe za spletno izdajo Dela:

Nekaj ostalih projektov:

CEATM:

  • Praktični priročnik: Spoznajmo kitajske goste: priprava, strokovni pregled in pisanje vsebine za priročnik.
  • Predavanje in izobraževalna delavnica o kitajskem turizmu za slovenske udeležence.
  • Pisanje novic o kitajskem turizmu (v angleščini, slovenščini in kitajščini ).
  • Organizacija in izvedba smučarskega programa za kitajske turiste v Kranjski Gori.
  • Organizacija in izpeljava mednarodne konference China- Opportunity for Chinese outbound Tourism in Western Balkans

Mestna občina Maribor: organizacija in koordinacija prevajalcev kitajščine za mednarodno konferenco Invest in Maribor 2015.

MOS Celje 2015: organizacija in koordinacija prevajalcev kitajščine za kitajske razstavljalce na sejmu

Chinese Outbound Tourism Research Institute:

  • Skrb za komunikacijo s poslovnimi partnerji s celega sveta
  • Raziskovanje in zbiranje podatkov o kitajskem outbound turizmu
  • Priprava  in organizacija vsebin za mednarodni spletni seminar Welcome China Global Webinar in sodelovanje s finsko medijsko hišo GBTimes

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *