Koreja, Organizacija, Potovanje, Travel, Uncategorized

Kaj gledajo in poslušajo korejski otroci?

Televizijo redkokdaj gledam. Pred dvema dnevoma sem prvič po več mesecih gledala nizozemski film, sicer pa je ekran pri meni doma ponavadi ugasnjen. A če bodo tudi na slovenskih TV kanalih začeli predvajati eno izmed hčerkinih najljubših risank, se bo to verjetno spremenilo.

Iz Koreje trenutno prihajata dva velika hita, nad katerimi se navdušujejo tudi evropski otroci- vsaj nad pesmijo Baby shark, vendar jih s hčerko gledava na youtube-u.

Sama sem Baby shark prvič slišala pred približno enim letom, ko smo se v Koreji (pre)dolgo vozili s kombijem po različnih krajih države. Hčerka, ki je bila takrat stara dobrih osem mesecev, ni marala vožnje in sedenja v avtosedežu. Ena od korejskih prijateljic, ki se je takrat vozila zraven, je zatrdila, da pozna odlično metodo, kako ustavit hčerkin jok in neudobje med vožnjo.

V roke je vzela svoj telefon, jaz pa sem že rahlo zavila z očmi. Nisem se želela posluževati tehnik zasužnjevanja s telefonom, saj se mi je hčerka zdela še povsem premajhna za strmenje v ekran.

Morda je prijateljica začutila moje misli, saj telefona ni pomolila hčerki pred nos, pač pa ji je samo predvajala pesmico… ”Baby shark doo doo doo…” In začela zraven hecno plesat.

Hčerka je nehala jokat in se začela smejat.

Nekaj mesecev smo si tako neudobje daljših voženj res krajšali s to pesmijo, dokler ni začela nejevolja zaradi milijonkrat slišane melodije, naraščati pri meni.

Sploh se ne spomnim, kdaj in kako sva s hčerko prvič zaslišali uvodno špico iz risanke Pororo, a mislim, da je bilo tudi kakšno leto nazaj.

Pororo je korejska risanka za otroke, v kateri lahko uživajo tudi odrasli. Glavni lik je mali pingvin, ki rad poje in pleše, je simpatičen, poučen, poslušljiv in gledljiv. Ne jaz ne hčerka se ga še nisva naveličali, pač pa skupaj gledava krajše verzije različnih epizod in poslušava njegove pesmice. Na voljo so angleške in korejske verzije risank.

Pororo živi v zasneženem Porong porong gozdu in se rad druži s svojimi prijatelji- majhnim krokodilom, polarnim medvedom, lisico itd. Vsak dan jih čaka nova pustolovščina, hkrati pa počnejo stvari, ki jih morajo početi tudi ljudje- in otroci tako v likih vidijo nekakšne idole.

Baby shark in Pororo sta produkt korejske produkcije, le da opažam, da je prvi med otroci veliko bolj razširjen tudi v Evropi.

Torej, če je vam in/ali vašim otrokom dolgčas…. Lahko pogledate kakšno epizodo Pororo-ta 🙂 in mi sporočite svoje mnenje. 🙂

Baby Shark

Koreja, Organizacija, Potovanje, Uncategorized

Moje prvo lunarno novo leto- kako sem spoznala njegove korejske starše

Ko sem lansko leto odpotovala v Korejo, da bi prvič spoznala njegove starše, sem bila že v paketu- kot punca, bodoča žena in mati njegovega otroka.  Poleg vsega tega pa sem bila še tujka in nisem znala niti besedice korejsko. Paket torej, ki ga ponavadi ne oddobravajo ne samo korejski starši, ampak tudi starši iz večine drugih družb.

For English press here.

Celo pot na vlaku sem se učila in ponavljala nekaj korejskih besed in stavkov. Na srečo je bilo do mesta Gyeongju, od koder prihaja njegova družina, dobre tri ure vožnje s hitrim vlakom. Večina besedišča se je nanašala na prva srečanja ter novoletne želje. Potovala sva namreč ravno v času praznovanja lunarnega novega leta. Ves čas me je skrbelo, če bom sploh prišla do besede; pa ne zato, ker sem si tako zelo želela pokazati svoje ubogo znanje korejščine, ampak zato, ker sem vedela, da moram najprej opraviti s priklonom. Priklon je znak spoštovanja in oba s fantom sva ga morala izvesti istočasno. Njegovi prijatelji iz Seoula so mi pokazali, kako poteka pravilno zaporedje in bala sem se, da se bom zaradi treme povsem zapletla.

Kljub predpripravam sem bila pripravljena tudi na najbolj črn scenarij- da mi starši sploh ne bodo pustili vstopiti, da me bodo ignorirali ali pa da bom nevede naredila kakšno napako, zaradi katere bi se jim zdela barbarska tujka.

Na srečo sem bila takrat še v prvem trimesečju nosečnosti in se med priklonom nisem prevrnila ali odkotalila. Po priklonu naju je fantova mami povabila na večerjo, ki jo je pripravila. Na mizo je postavila tudi jogurt in kruh, saj se je bala, da mi korejska hrana ni všeč. Bila je presenečena, ko je videla, da mi njihova hrana ne dela težav, prav tako pa je opazila, da imam za seboj kar nekaj prakse z uporabo paličic namesto vilic. Kljub temu sem ji bila tako hvaležna za jogurt in kruh, da bi jo najraje objela. S to potezo se mi je namreč zazdelo, da sta se pripravljena potruditi, da me sprejmeta.

Mislim, da se moram za dober potek in iztek življenjsko pomembnega prvega srečanja vseeno najbolj zahvalit svojemu fantu, saj sem prepričana, da je ves čas naše komunikacije uporabljal odlične prevajalske in diplomatske veščine.

V naslednjih dneh so mi njegovi starši predstavili čudovito mesto Gyeongju, ki je med Korejci najbolj znano zaradi dolgoletne zgodovine. Sama sem bila najbolj navdušena nad tem, da mesto obdajajo zeleni grički in hribi, zaradi katerih se mi je zdelo, da je to nekako resnično moj dom v Aziji. Zelo so me očarali tudi njihova domačija, konfucijanska akademija in očetov kaligrafski studio.

Komaj čakam, da se letos spet vrnem v to mesto na svojo poroko. 🙂

Calligraphy studio
Kaligrafski studio
Calligraphy brushes
Kaligrafski čopiči
How to hold brush well
Kako pravilno držati čopič
View from Confucian academy
Razgled s konfucijanske akademije
Confucian academy
Konfucijanska akademija
His family at their property
Z njegovo družino na njihovi posesti
How to wear hanbok
Kako nositi hanbok