Kitajska, Korea, Koreja, Organizacija, Potovanje, sejem, Travel

Aplikacije za učenje azijskih jezikov

Kitajščino sem se začela učiti… hm… jeseni leta 2003. Takrat o Kitajski nisi slišal skorajda nič pri dnevnih novicah, kitajščino pa smo lahko slišali le na predavanjih in urah konverzacije na sinologiji. Če se prav spomnim, so imeli mobiteli takrat še zeleno-črn ekran. O korejščini se mi takrat še niti približno ni sanjalo, danes pa lahko nekatere kpop popevke slišite tudi na slovenskem radiu- vsaj na Valu202 sem že slišala BTS. 🙂

Sama se še vedno rajše učim jezika po ‘starih’ metodah, z učitelji in v razredih, a ker so trenutne okoliščine nekoliko nenavadne, sem se spomnila na nekatere izmed mobilnih aplikacij, ki sem jih preizkusila.

DuoLingo-je bila prva aplikacija, ki sem si jo naložila na telefon, a sem kmalu ugotovila, da se z njo ne bi mogla naučiti prav nobenega azijskega jezika. Zdi se mi povsem neprimerna za učenje kitajščine ali korejščine. Predvidevam, da je osnova vaj in poučevanja zasnovana na romanskih in germanskih slovnicah, kar pa ne koristi pri azijskih jezikih, ko na začetku ne znaš ne brati ne pisati. Ni mi všeč tudi to, da za primere in vaje delaš nesmiselne stavke, ki so neuporabni v vsakdanjem življenju. Tudi izgovorjava kakšnih besed pri vajah je bila za moje pojme slaba oziroma nenatančna. Predvidevam torej, da je aplikacija bolj primerna za ne-azijske jezike.

http://www.duolingo.com

HelloChinese: zelo dobra aplikacija za učenje kitajščine. Med posnetki pri vajah so tudi videi naravnih govorcev, ki so posneti zunaj, obdani z vsakdanjim hrupom iz okolice. Priporočam vsem, ki želijo narediti prve korake pri učenju kitajščine.

http://www.hellochinese.cc

LingoDeer: aplikacijo sem si naložila danes in sem že navdušena. Preko nje se učim korejščine in nadgrajujem znanje, ki ga dobivam med online tečajem korejščine.

http://www.lingodeer.com

 

Kaj pa vi, ste že preizkusili katero od naštetih?

 

Koreja, Organizacija, Potovanje, Travel, Uncategorized

Kaj gledajo in poslušajo korejski otroci?

Televizijo redkokdaj gledam. Pred dvema dnevoma sem prvič po več mesecih gledala nizozemski film, sicer pa je ekran pri meni doma ponavadi ugasnjen. A če bodo tudi na slovenskih TV kanalih začeli predvajati eno izmed hčerkinih najljubših risank, se bo to verjetno spremenilo.

Iz Koreje trenutno prihajata dva velika hita, nad katerimi se navdušujejo tudi evropski otroci- vsaj nad pesmijo Baby shark, vendar jih s hčerko gledava na youtube-u.

Sama sem Baby shark prvič slišala pred približno enim letom, ko smo se v Koreji (pre)dolgo vozili s kombijem po različnih krajih države. Hčerka, ki je bila takrat stara dobrih osem mesecev, ni marala vožnje in sedenja v avtosedežu. Ena od korejskih prijateljic, ki se je takrat vozila zraven, je zatrdila, da pozna odlično metodo, kako ustavit hčerkin jok in neudobje med vožnjo.

V roke je vzela svoj telefon, jaz pa sem že rahlo zavila z očmi. Nisem se želela posluževati tehnik zasužnjevanja s telefonom, saj se mi je hčerka zdela še povsem premajhna za strmenje v ekran.

Morda je prijateljica začutila moje misli, saj telefona ni pomolila hčerki pred nos, pač pa ji je samo predvajala pesmico… ”Baby shark doo doo doo…” In začela zraven hecno plesat.

Hčerka je nehala jokat in se začela smejat.

Nekaj mesecev smo si tako neudobje daljših voženj res krajšali s to pesmijo, dokler ni začela nejevolja zaradi milijonkrat slišane melodije, naraščati pri meni.

Sploh se ne spomnim, kdaj in kako sva s hčerko prvič zaslišali uvodno špico iz risanke Pororo, a mislim, da je bilo tudi kakšno leto nazaj.

Pororo je korejska risanka za otroke, v kateri lahko uživajo tudi odrasli. Glavni lik je mali pingvin, ki rad poje in pleše, je simpatičen, poučen, poslušljiv in gledljiv. Ne jaz ne hčerka se ga še nisva naveličali, pač pa skupaj gledava krajše verzije različnih epizod in poslušava njegove pesmice. Na voljo so angleške in korejske verzije risank.

Pororo živi v zasneženem Porong porong gozdu in se rad druži s svojimi prijatelji- majhnim krokodilom, polarnim medvedom, lisico itd. Vsak dan jih čaka nova pustolovščina, hkrati pa počnejo stvari, ki jih morajo početi tudi ljudje- in otroci tako v likih vidijo nekakšne idole.

Baby shark in Pororo sta produkt korejske produkcije, le da opažam, da je prvi med otroci veliko bolj razširjen tudi v Evropi.

Torej, če je vam in/ali vašim otrokom dolgčas…. Lahko pogledate kakšno epizodo Pororo-ta 🙂 in mi sporočite svoje mnenje. 🙂

Baby Shark

Koreja, Organizacija, Potovanje, Uncategorized

Moje prvo lunarno novo leto- kako sem spoznala njegove korejske starše

Ko sem lansko leto odpotovala v Korejo, da bi prvič spoznala njegove starše, sem bila že v paketu- kot punca, bodoča žena in mati njegovega otroka.  Poleg vsega tega pa sem bila še tujka in nisem znala niti besedice korejsko. Paket torej, ki ga ponavadi ne oddobravajo ne samo korejski starši, ampak tudi starši iz večine drugih družb.

For English press here.

Celo pot na vlaku sem se učila in ponavljala nekaj korejskih besed in stavkov. Na srečo je bilo do mesta Gyeongju, od koder prihaja njegova družina, dobre tri ure vožnje s hitrim vlakom. Večina besedišča se je nanašala na prva srečanja ter novoletne želje. Potovala sva namreč ravno v času praznovanja lunarnega novega leta. Ves čas me je skrbelo, če bom sploh prišla do besede; pa ne zato, ker sem si tako zelo želela pokazati svoje ubogo znanje korejščine, ampak zato, ker sem vedela, da moram najprej opraviti s priklonom. Priklon je znak spoštovanja in oba s fantom sva ga morala izvesti istočasno. Njegovi prijatelji iz Seoula so mi pokazali, kako poteka pravilno zaporedje in bala sem se, da se bom zaradi treme povsem zapletla.

Kljub predpripravam sem bila pripravljena tudi na najbolj črn scenarij- da mi starši sploh ne bodo pustili vstopiti, da me bodo ignorirali ali pa da bom nevede naredila kakšno napako, zaradi katere bi se jim zdela barbarska tujka.

Na srečo sem bila takrat še v prvem trimesečju nosečnosti in se med priklonom nisem prevrnila ali odkotalila. Po priklonu naju je fantova mami povabila na večerjo, ki jo je pripravila. Na mizo je postavila tudi jogurt in kruh, saj se je bala, da mi korejska hrana ni všeč. Bila je presenečena, ko je videla, da mi njihova hrana ne dela težav, prav tako pa je opazila, da imam za seboj kar nekaj prakse z uporabo paličic namesto vilic. Kljub temu sem ji bila tako hvaležna za jogurt in kruh, da bi jo najraje objela. S to potezo se mi je namreč zazdelo, da sta se pripravljena potruditi, da me sprejmeta.

Mislim, da se moram za dober potek in iztek življenjsko pomembnega prvega srečanja vseeno najbolj zahvalit svojemu fantu, saj sem prepričana, da je ves čas naše komunikacije uporabljal odlične prevajalske in diplomatske veščine.

V naslednjih dneh so mi njegovi starši predstavili čudovito mesto Gyeongju, ki je med Korejci najbolj znano zaradi dolgoletne zgodovine. Sama sem bila najbolj navdušena nad tem, da mesto obdajajo zeleni grički in hribi, zaradi katerih se mi je zdelo, da je to nekako resnično moj dom v Aziji. Zelo so me očarali tudi njihova domačija, konfucijanska akademija in očetov kaligrafski studio.

Komaj čakam, da se letos spet vrnem v to mesto na svojo poroko. 🙂

Calligraphy studio
Kaligrafski studio
Calligraphy brushes
Kaligrafski čopiči
How to hold brush well
Kako pravilno držati čopič
View from Confucian academy
Razgled s konfucijanske akademije
Confucian academy
Konfucijanska akademija
His family at their property
Z njegovo družino na njihovi posesti
How to wear hanbok
Kako nositi hanbok
Južna Koreja
Koreja, Organizacija, Potovanje

Osnovne informacije o Južni Koreji

Pisava: hangul; po nekaterih virih gre za najenostavnejšo pisavo na svetu (jezik oziroma slovnica pa med najtežje na svetu). Prevzela so jo tudi nekateri narodi, plemena in ljudstva, ki do pred kratkim svoje pisave niso imela. S korejsko pisavo se lahko namreč zapiše besede oziroma glasove, ki jih latinična pisava ne premore; tako korejsko piše ljudstvo Cia Cia na indonezijskem otoku Buton, ljudstvo Lahu na Tajskem, v Nepalu narod Chepang, v Boliviji pa ljudstvo Aymara.

korejska pisava
Korejska pisava-na levi strani. Desno spodaj je japonščina.
korejska pisava
Tole razumejo tudi tisti, ki ne berejo korejsko ali angleško

Jezik: korejski

Potovalni dokumenti: za potovanje v Južno Korejo potrebujete potni list. Veljaven mora biti še minimalno 6 mesecev od vstopa v Korejo.Vize ne potrebujete. Ob pristanku v Seoulu (mednarodno letališče Incheon) greste čez imigracijski postopek. Tam vas ponavadi vprašajo za razlog obiska njihove države in vam odvzamejo prstni odtis. Ob tem postopku dobite mini listek, ki služi namesto žiga v potnem listu. Na njem je napisan datum, do kdaj ste lahko v Koreji. Ta listek morate imeti pri sebi oziroma v svojem potnem listu ves čas bivanja v Koreji. Pred pripravam na odhod poglejte še spletno stran MZZ Južna Koreja

Denarna valuta: južnokorejski won, menjalni tečaj: 1 eur je prbl. 1300 wonov

Južnokorejski won
Južnokorejski won

Cena nočitve: od približno 15-30 eur na osebo oziroma povsem odvisno od vaših želja, lahko je precej več ali manj. Prednost potovanja po Južni Koreji je ta, da imate možnost izbire.

Mednarodno letališče: Incheon

Letališče v času olimpijskih iger
Letališče v času olimpijskih iger

Glavno mesto: Seoul

Seoul
Seoul

Ura: plus osem ur pred Slovenijo po zimskem času, sedem ur v poletnem

Podnebje: štirje letni časi, temperature so podobne slovenskim. Spomladi bujno cvetijo drevesa velikih češenj.

Zimske olimpijske igre 2018
Zimske olimpijske igre 2018
Zima v Koreji
Zima v Koreji

Nacionalna jed: kimči- fermetirano zelje

kimči
Kimči- na sliki desno spodaj 🙂