Korea, Koreja, Organizacija, Potovanje, Uncategorized

Uvozni davki in dajatve za rojstnodnevne in praznične pošiljke

Spomnim se, ko sem v najstniških časih imela dopisovalke in dopisovalce s celega sveta in vsakič sem se razveselila, ko sem dobila pošto. Dandanes pa me ob novici, da je nekdo poslal nekaj zame, zaboli glava.

Nisem si mislila, da bom kdaj morala plačati dajatev zato, ker mi je nekdo poslal darilo za rojstni dan. Glede na to, da sem sedaj sestavni člen mlade družine in imam tasta in taščo v Južni Koreji, vsake toliko časa dobimo v Slovenijo različne poštne pošiljke.

Da ne bo pomote- znam vnaprej brati splošne informacije, ki jih je FURS objavil na svoji spletni strani, a vendar nikoli ne vem, kaj bo to pomenilo v praksi. Naivno sem tudi mislila, da so dajatve in davki namenjeni in upravičeni za pošiljke, ki bi jih na primer naročila in kupila preko spletnih trgovin iz držav tretjega sveta.

Že tu se bom spotaknila z manjšim zaznamkom- Južna Koreja- država tretjega sveta? Huh, mi gredo kar lasje pokonci…

Že pred časom se je namreč na carinski pošti zataknilo z eno od pošiljk, ki so mi jo poslali iz Južne Koreje in je vsebovala stvari, ki sem jih kupila in plačala v Koreji. Predmeti so bili sestavljeni iz manjše količine (šest produktov) kozmetičnih izdelkov, ki sem jih namenila za svojo osebno rabo in za to, da bi morda kakšnega izmed njih podarila prijateljicam.

Na carini so pošiljko zadržali in zahtevali, da pokažem račun za omenjene izdelke. Seveda je trajalo nekaj dni, da sem se uskladila s taščo in mi je poslala vse, kar so zahtevali cariniki. Z dostavljenim vseeno niso bili zadovoljni in z VELIKIMI TISKANIMI črkami napisali, da cena na računu ni realna cena.

Praskala sem se po glavi in se spraševala, zakaj ne verjamejo računu, ki sem ga dostavila za omenjene izdelke in kaj je za njih realna cena. Po več kot enotedenski izmenjavi sporočil in zahtevanih podatkov, ki sem jih morala dostaviti o izdelkih, so mi obračunali visoke stroške skladiščenja, uvoznih dajatev in davkov pa ne.

Pred kratkim pa je možev prijatelj poslal pošiljko, ki jo je namenil kot darilo za moj rojstni dan. V pošiljki je bilo šest knjig in pošiljatelj, iz Južne Koreje seveda, je označil, da imajo vrednost devetdeset dolarjev.

Ne mož ne jaz nisva bila seznanjena vnaprej, da je prijatelj to poslal na naš slovenski naslov in presenečena sem bila, ko sem dobila iz carinske pošte obvestilo, da naju čaka pošiljka, ki je predmet carinskih oziroma uvoznih postopkov. Tudi tokrat so zahtevali račune in dokaze o pravi ceni darila, a so bili bolj razumevajoči kot prejšnjič. Razumeli so sicer, da je pošiljka darilo in računov nimam, a so me seznanili z novim dejstvom, da se pošiljkam, ki so namenjene za darilo in imajo vrednost več kot 45 evrov, obračunajo dajatve. Zdelo se mi je, kot da se nekdo dela norca iz mene in si vsakič izmislijo novo pravilo in člen, da lahko nekaj zaračunajo.
Z zaposlenim iz carinske pošte sem si izmenjala nekaj emailov in pisno sem morala potrditi, da bom plačala dajatve in tako sem slovenski državi za prejem svojega rojstnodnevnega darila plačala nekaj več kot dvajset evrov dajatev.

Imela sem še nekaj vprašanj in komentarjev za uslužbenca carinske pošte, a me je le ta napotil, da naj se po konkretne odgovore obrnem na FURS.

Iz tam so mi sicer v zelo kratkem času odgovorili z nekaj copy/paste členi in linki:

Posredujemo Vam povezavo v kateri boste našli odgovore oziroma pojasnila v zvezi z pošiljanjem daril.

https://www.fu.gov.si/carina/podrocja/postni_promet/

Dodatno pa pojasnjujemo:

Glede oprostitev carinskih dajatev govori UREDBA SVETA (ES) št. 1186/2009 z dne 16. novembra 2009 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti (UL EU L 324 z dne 10.12.2009) in sicer v členih  od 25 -27 . Če izpolnjujete ta pogoj ste oproščeni tudi uvoznega DDV na podlagi 7. točke prvega odstavka 51. člena Zakona o davku na dodano vrednost.

V primeru, da pošiljka presega 45,00 EUR ste v skladu z zgoraj navedeno uredbo oproščeni carinskih dajatev do 150,00 EUR (23. člen uredbe). Plačati pa morate uvozni DDV.  

Upam, da smo Vam odgovorili na vprašanje.

Kmalu zatem sem dobila še dodatno pojasnilo:

Pozdravljeni.

Pri pojasnilu glede oprostitve pogoj za oprostitev uvoznega DDV sem vas v skladu z spodaj označenim členom ZDDV pozabil opozoriti, da je pogoj oprostitve uvoznega DDV če pošiljka ne presega 22,00 EUR, se pravi če izpolnjujete pogoj za oprostitev carinskih dajatev se DDV obračuna, če pošiljka presega vrednost 22,00 EUR.

Hvala za razumevanje.

Sedaj pa naprošam vse bralce, če mi lahko kdo razloži vse skupaj v praksi. Sem po tem povprašala tudi FURS, pa še čakam odgovor.

Naj rečem svojim korejskim prijateljem, naj nam ne pošiljajo daril, ki so vredni več kot 22 eur? Ali 45 eur? V katerem primeru mi bodo obračunali uvozni DDV in dajatve? Ali kdo to razume? Kako naj vem, koliko bom plačala, če me bo nekdo naslednjič želel obdarovati iz Koreje? Ali mi kdo lahko tudi pojasni, kam gredo dajatve in uvozni ddv? Kje bo vidnih mojih dvajset evrov?

Novoletni prazniki bodo kmalu tu, mene pa že zdaj boli glava od računanja in razmišljanja, ali naj sploh sprejmem darila ali naj jih raje zavrnem?

O tem, da obravnavajo slovenske inštitucije in uradni organi Južno Korejo kot državo tretjega sveta pa raje kdaj drugič.

Organizacija, Potovanje, Uncategorized

Gyeongju- moja poročna destinacija

Skoraj vsakdo, ki mu omenim, da se bom poročila v tujini, najprej pomisli na kakšne znane lokacije na plaži; na primer Mauritius, Maldive, Havaje, Bali, Sejšele… Presenečenje sledi, ko zaslišijo še bolj eksotično lokacijo, kot so jo pričakovali. Poročila se bom namreč v mestu Gyeongju v Koreji, za katerega večina tujcev še nikoli ni slišala. A razlog za takšno izbiro destinacije je v tem, da moževa družina izhaja iz tega zgodovinskega mesta in bomo naredili nekakšen moderno-tradicionalni poročni miks.

For English press here.

Kje je Gyeongju?

Mesto se nahaja na jugovzhodnem delu Koreje. Do Gyeongju-ja prispete v treh do štirih urah z vlakom ali avtobusom iz Seoula. Mesto je staro 2500 let in je bilo skoraj 1000 let prestolnica dinastije Silla. Ima štiri lokacije, ki so uvrščene na seznam kulturne dediščine, po številu prebivalcev pa se lahko primerja z Ljubljano. Gyeongju je raj za vse ljubitelje zgodovine in nosi vzdevek ‘muzej brez zidov’.

Kaj si je vredno ogledati?

Cheomseongdae; najstarejši astronomski observatorij v Aziji. Uporabljali so ga za napovedovanje vremena in opazovanje zvezd. Zgrajen je bil v sedmem stoletju v času vladavine dinastije Silla. Uvrščen je na listo državnih zakladov.

Najstarejša opazovalnica zvezd v Aziji

Tumuli park in kraljevske grobnice;  beseda tumuli izhaja iz latinščine in pomeni mali hrib. V grobnici Heavenly Horse (Nebeški konj) so našli več kot 15000 zakladov, med njimi tudi zlato krono, ki si jo lahko ogledate v Gyeongjuvem narodnem muzeju.

Kraljevske grobnice

Ribnik Anjapi; čudovita lokacija, kjer so predstavniki Silla dinastije preživljali svoj prosti čas. Svetujem, da si zadevo pogledate ponoči oziroma ko se stemni, saj boste v ribniku videli čudovite odseve dreves, stavb in luči.

Odsev na vodi

Bulguksa tempelj in jama Seogkugram; oba sta uvrščena na seznam UNESCO-ve kulturne dediščine. V jami Seogkugram je eno najlepših in najčudovitejših Buddhinih svetišč, tempelj Bulguksa pa spada med najbolj znane templje v Koreji, kjer se združuje arhitektura dinastije Silla in vera v Buddho.

Bomun Danji; čudovito letovišče ob jezeru z luksuznimi hoteli, golf igrišči, restavracijami, toplicami in zabaviščnim parkom. V spomladanskem času tam cvetijo češnje in mnogi pari izberejo kraj za fotografiranje v poročnih oblekah- morda ga bova tudi midva.

Hwanglidan Gil; ulica s spominki in lokali

Yangdong village; največja korejska tradicionalna vas, ki je prav tako uvrščena na UNESCO-v seznam. Leta 1993 jo je obiskal tudi valižanski princ Charles. V vasi je več kot 160 tradicionalnih hiš in 54 izmed njih je starih več kot 200 let.

Tradicionalna korejska hiša moževe družine; hiša je stara 450 let in v njej lahko tudi prenočite. Imajo tudi manjši muzej, kjer je predstavljena kaligrafska zbirka in na kratko opisana zgodovina njihove družine. Namig- ne pričakujte visokih in debelih kraljevskih žimnic, če se boste kdaj odločili za spanje v pri njih; v korejskih tradicionalnih hišah boste spali boste na tleh na razgrnjenih podlagah.

Kipec, ki spada v sklop muzejske vrednosti
Place for overnight
Hanok stay

Ali vas zanima še kaj? Ste morda že bili v Gyeongju-ju? Sporočite mi, če vas pot kdaj zanese tja. 🙂

 

trazy.com